I can't make any sense of Marisa bubble speech (because of the unclear Kanji) in the second panel, so i make an in-context translation as place holder, hoping anyone will identified the Kanji.
I can't make any sense of Marisa bubble speech (because of the unclear Kanji) in the second panel, so i make an in-context translation as place holder, hoping anyone will identified the Kanji.
I reckon it's 濡. And thanks for your effort in translating these.
I reckon it's 濡. And thanks for your effort in translating these.
A thousand thanks to you.
Too much unneeded motivation!Oh well, she might also regret it somewhat, so you need to let her wear it next time.Such unnecessary motivation...Too much sympathy. By the way I'm also disappointed in you, you know.Who would recklessly jump on your damn curiosity !Was it also your doing this time? Is that so?I don't know about last time, but this time it's all Alice's doing, I also learnt about it from her just now.Hey now, that's a slander.
did it.Which is why today, I actually prepared a spell for you....IBut even so, why are you still not letting her wear it? Alice will be disappointed in you, you know?I say that's too much sympathy!And so, her earnestness had moved my heart, you see...