I tried to match the handwriting to known kanji and what I could try to translate was "If we go any further" but some kanji just didn't match, even when I tried to hand write it myself.
I tried to match the handwriting to known kanji and what I could try to translate was "If we go any further" but some kanji just didn't match, even when I tried to hand write it myself.
It should be ใใไปฅไธๅ ใฏใใใใชใใใฐ้ฒใใชใใจ่จใใฎ๏ผ ใใใใใใใชๆฐใฏใใฆใใใใใฉ
I have no idea what does ๆฐใฏใใฆใใ means tho. I guess it could be ็ฅใ and the entire thing could be "I had kinda figured that to be the case" or maybe "I had a vague feeling that would be the case".
It should be ใใไปฅไธๅ ใฏใใใใชใใใฐ้ฒใใชใใจ่จใใฎ๏ผ ใใใใใใใชๆฐใฏใใฆใใใใใฉ
I have no idea what does ๆฐใฏใใฆใใ means tho. I guess it could be ็ฅใ and the entire thing could be "I had kinda figured that to be the case" or maybe "I had a vague feeling that would be the case".
I think your result should be used and marked with Check Translation for the translator senpais to correct.