Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? alison (alison airlines) 306

Copyright

  • ? touhou 1.1M

Characters

  • ? izayoi sakuya 51k
  • ? remilia scarlet 60k
  • ? yagokoro eirin 13k

General

  • ? +++ 26k
  • ? 3girls 311k
  • ? apron 290k
  • ? bat wings 72k
  • ? blue eyes 2.3M
  • ? blue hair 1.1M
  • ? bow 1.6M
  • ? bowtie 456k
  • ? braid 872k
  • ? clenched teeth 99k
  • ? comic 695k
  • ? constellation 6.5k
  • ? cross 98k
  • ? crossed arms 115k
  • ? dress 1.8M
  • ? earth (planet) 7.1k
  • ? eyebrows 40k
  • ? fang 429k
  • ? frilled sleeves 113k
  • ? frills 719k
  • ? green bow 61k
  • ? green bowtie 15k
  • ? grey hair 968k
  • ? hand on own forehead 2.7k
  • ? hand on own hip 215k
  • ? hat 1.6M
  • ? maid 199k
  • ? maid headdress 196k
  • ? mob cap 100k
  • ? multiple girls 2.0M
  • ? nurse cap 32k
  • ? planet 13k
  • ? puffy short sleeves 244k
  • ? puffy sleeves 493k
  • ? red cross 3.4k
  • ? red eyes 1.7M
  • ? rope 66k
  • ? round window 2.4k
  • ? science fiction 56k
  • ? shimenawa 16k
  • ? short hair 3.0M
  • ? short sleeves 856k
  • ? smile 3.9M
  • ? space 23k
  • ? spacecraft 7.0k
  • ? star (sky) 81k
  • ? sumiyoshi rocket 42
  • ? tears 285k
  • ? teeth 724k
  • ? twin braids 236k
  • ? window 172k
  • ? wings 587k

Meta

  • ? commentary request 6.0M
  • ? highres 7.6M
  • ? translated 636k

Information

  • ID: 2351846
  • Uploader: DeadW4nderer »
  • Date: about 10 years ago
  • Approver: zigzag »
  • Size: 218 KB .jpg (1360x1935) »
  • Source: pixiv.net/artworks/56677797 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 4
  • Favorites: 3
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 62% of original (view original)
remilia scarlet, izayoi sakuya, and yagokoro eirin (touhou) drawn by alison_(alison_airlines)

Artist's commentary

  • Original
  • 宇宙の死を見た不老不死~終焉編~

    銀河最凶のドラッグ、蓬莱のお薬の漫画です。
    不老不死という難題に、蓬莱人はどう立ち向かうのか。
    地球の死、宇宙の終焉、そしてその先へ……( ◜ ▿ ◝ )

    前章編はコチラから→pixiv #50169854 »

    • ‹ prev Search: sumiyoshi_rocket next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - THE IMMORTAL WHO SAW THE DEATH OF THE UNIVERSE (alison (alison airlines)) next › »
  • Comments
  • Ph.D
    about 10 years ago
    [hidden]

    I remember a comment here on Danbooru that was to the effect of "the ~ isn't used in English the way it is in Japanese, so translations should avoid using it", but I couldn't remember what the offered solution was. Anyone have an idea?

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    kittey
    about 10 years ago
    [hidden]

    Not sure what solution you’re referring to, but as the tilde is used in Japanese to draw out the final vowel (“aoi no neeee”), the most sensible translation would be to draw out the end of the sentence in the translation too. In this case, you could write “bluuuuue”, but I think it’s more natural in English to draw out the preceding “really”. If you choose this option, make sure to draw out the vowel from the syllable that has emphasis on it. Drawing out the silent “e” of “blue” makes no sense and, for example, drawing out the “n” of “ocean” is just stupid because almost nobody would talk like that. I’m mentioning this because I’ve seen both of the latter variants in scanlation already. -_-,

    Alternatively, you could go with the reasoning that drawn-out vowels, especially for the affirmative ね, is an idiosyncrasy of the Japanese language that has no equivalent in English, so it can’t be translated, but it can’t simply be left in either because nobody talks like that in English. Therefore, it should just be left out.

    My solution is to decide between the two options on a case by case basis. If it makes sense to draw out a word in the English translation, like with the “really” here, I leave it in, otherwise, I just leave it out because I feel it adds nothing to the translation and just sounds stupid.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    And midway through your journey, an accident happened...
    Controller of fate, master of the Scarlet Devil Mansion Remilia Scarlet
    Yes, I've heard that the outside world is mostly ocean.
    Yes...
    60,000km above the Earth.
    Everything was a mistake...
    Going to Mars with this ship...
    4,600,000,000 years ago,
    Sakuya, look, look!!
    The Earth is reeeaaally blue!
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /