Added more translations. I'm not sure what to put for Yuyuko's sound effect in Youmu's ear. I think くぱぁ is used in eromanga for something or other, but she mishears it as クッパ which is the other problem.
クッパ appears to be some sort of Taiwanese soup-based dish but I was unable to find any english name for it. Fix as needed.
Yu... Yuyuko-sama, don't do it...This is a kotatsu.Youmu is asleep, so I'm bored...Don't complain to me if you get fat...*sigh*Hehe...Yoishyotto
(A combination of yoto and yoisho, sounds that are made when a person is lifting a heavy object.)*staaaaaaaaare*You shouldn't be eating kuppa at this hour...!No climax, no resolution, no meaning. The origin of the term yaoi