Testing out how hard it is to translate Kohaku's Ye Olde Japanesse into modern English, then to archaic English.
How hard? Quite hard.
I'll still try working on his Kohaku-centric mini-manga pool, later on.
If I can add a little bit to help, I think it should be "Wouldst thou..." You want the archaic singular 2nd person nominative, I'm pretty sure. "Thee" would be used if it were the direct object. But I'm not an expert, so by all means please feel free to find some other confirmation.
If I can add a little bit to help, I think it should be "Wouldst thou..." You want the archaic singular 2nd person nominative, I'm pretty sure. "Thee" would be used if it were the direct object. But I'm not an expert, so by all means please feel free to find some other confirmation.
... Yeah, I thought there was something wrong with what I did, but I couldn't put my finger on it until you mentioned it.