Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? gaoo (frpjx283) 1.3k

Copyright

  • ? touhou 940k

Characters

  • ? konpaku youmu 36k
  • ? mononobe no futo 9.5k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 2girls 1.1M
  • ? black hair 1.7M
  • ? black pants 174k
  • ? blue eyes 1.9M
  • ? blush 3.2M
  • ? bow 1.3M
  • ? detached sleeves 465k
  • ? gradient background 154k
  • ? green shirt 40k
  • ? grey eyes 211k
  • ? grey hair 781k
  • ? hair bow 586k
  • ? hair ribbon 658k
  • ? hug 134k
  • ? japanese clothes 429k
  • ? kariginu 9.4k
  • ? long hair 4.8M
  • ? looking at viewer 3.7M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? no headwear 40k
  • ? open mouth 2.7M
  • ? pants 499k
  • ? ponytail 768k
  • ? ribbon 1.2M
  • ? shirt 2.1M
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.2M
  • ? thighhighs 1.3M
  • ? white hair 795k
  • ? zettai ryouiki 143k

Meta

  • ? commentary 1.6M
  • ? highres 6.0M

Information

  • ID: 2058467
  • Uploader: Tobi-Sempai »
  • Date: almost 10 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 564 KB .jpg (1062x1500) »
  • Source: pixiv.net/artworks/51244027 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 2
  • Favorites: 9
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 80% of original (view original)
konpaku youmu and mononobe no futo (touhou) drawn by gaoo_(frpjx283)

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 『僕は二人共傍に居て欲しい。』

    僕は二人を抱きしめてそう言った。
    朝布都ちゃんと一緒に起きて、家の中で過ごす時間。夕方、仕事終わりに妖夢さんと帰り道を共にして他愛の無い事を話しながら過ごす時間。それらは全て、僕の大切な時間だった。
    誰か一人を選んで、誰か一人の関係を失う。そんな事は出来ない。そんな事は決して・・・。
    だから、僕は二人が僕を好いてくれて求めてくれるなら、その求めに全て答える。そして、布都ちゃんも妖夢さんも一緒に居る空間を僕は保ち続けていきたい。
    僕は布都ちゃんと妖夢さんを説得するために言葉を紡ぐ。
    僕は、二人が居る生活が必要だ。布都ちゃんも妖夢さんも、一緒に居たいんだ。二人は僕の大事な人なんだ。どちらかを一方失うなんて事はできない。二人が望むなら、二人の好きだって気持ちに僕は答えたい。僕には二人が必要なんだ。布都ちゃんも、妖夢さんも、だから、これからもずっと僕の傍に居続けてくれないか?。
    僕はそう言った。
    布都ちゃんも妖夢さんも、暫く僕の腕の中で、何も言わずただ黙っていた。
    「・・・要するに・・・「」さん、それ二股させて下さいって言っているものですよ・・・」
    先に沈黙を破ったのは妖夢さんだった。ふるふると声を震わせながら言った。
    「・・・最低ですね・・・」
    妖夢さんは、僕をぎゅうと抱き締め返しながら、ふるふると言う。顔を視るとはらはら涙を流していた。
    ごめん・・・。
    僕はそう謝った。
    「・・・でも・・・私が必要って言ってくれて嬉しかったです・・・。「」さんはあまりに鈍感だから、私の事どう思ってくれているのか、少し不安だったんですよ」
    妖夢さんはぽつりぽつり話す。
    「ちゃんと平等に接してくれたら、私は二股を我慢する事にします。だって・・・私は「」さんが好きですから・・・」
    妖夢さんは言い終えると僕の胸に顔を埋めた。
    「・・・我は」
    布都ちゃんが口を開く。
    「・・・我は、「」殿と一緒に居たい・・・。でも、怖いぞ。妖夢殿と一緒に居る時の「」殿が。我を忘れている様な気がして、不安で仕方がないぞ・・・」
    布都ちゃんは力なく喋る。
    「・・・でも、「」殿は、妖夢殿と一緒に過ごして居たいのであろうな?」
    そうだよ。勿論布都ちゃんもね。
    「・・・うむ・・・。妖夢殿に負けないぐらい、我とも一緒に居てくれたら、我は、我慢する事にする・・・ぞ。」と布都ちゃんも僕の胸に顔を埋めてわっふるわっふる

    "I want both of you by my side."

    As I closed my arms around both of them, I said it.
    "In the morning, waking up with Futo-chan, spending time together at home. In the evening, finishing work and walking home with Youmu-san, whiling our time away talking about trifling things. Those times are all precious to me."
    "By choosing one, I lose the other. I can't do it. I could never do such a thing."
    "That's why, if you both ask for my love, I can only answer you both. I want to continue to be close to both of you."
    Trying to persuade Futo-chan and Youmu-chan, I wove words together.
    "I need both of you in my life. I want to be Futo-chan and Youmu-san. You're both so important to me. I can't bear to lose either one of you. If you wish it, I would answer both of your feelings for me. I need you both. Futo-chan, and Youmu-san too, so won't you both stay by my side?"
    That's what I said.
    Futo-chan and Youmu-san, both in my arms, stayed still for quite a while, saying nothing.
    "...So what you're saying... ...-san, is that you want us to let you two-time both of us..."
    The first one to break the silence was Youmu-san. In a trembling voice, she said,
    "...You're the worst..."
    Youmu-san, even while holding onto me tightly, said that in a trembling voice.
    "Sorry..."
    I apologized like that.
    "...but...I was so happy to hear you say you needed me... ...-san, you're so thick-headed that I wondered whether you cared about me, and I was a little uneasy..."
    Youmu-san continued bit-by-bit.
    "If you really intend to be equally close to both of us, I will endure your two-timing. Because... I love ...-san..."
    Youmu-san, when she finished speaking, buried her face in my chest.
    "...As for myself..."
    Futo-chan opened her mouth.
    "...As for myself, I want to be with my lord... But, I am afraid. Afraid when my lord is with Lady Youmu. I fear my lord will forget me, and that fear fills me with an unendurable anxiety..."
    Futo-chan chattered weakly.
    "...However, my lord, you truly do wish to be with Lady Youmu as well, do you not?"
    "That's right. Of course, Futo-chan as well."
    "...Hm... If my lord will spend as much time as me as with Lady Youmu, ...I will also... endure." Saying that, Futo-chan also buried her face in my chest... to be continued.

    • « ‹ prev Pool: Touhou - Girl in the rain (gaoo (frpjx283)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    Zaku Zelo
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Oh wow, this is a blast from the past.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    OMGkillitwithfire
    almost 10 years ago
    [hidden]

    This... finally updated after a long long wait.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Type-kun
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Sudden happy end? From Gaoo? Something tells me this is not actually the end :3

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    FJH
    almost 10 years ago
    [hidden]

    If I recall this series, the images tended to be foreboding while the story was harmless. Perhaps, now the reverse ...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Acorunix
    almost 10 years ago
    [hidden]

    I think I got this about right. There was one line that was difficult,
    そして、布都ちゃんも妖夢さんも一緒に居る空間を僕は保ち続けていきたい。

    The problem was his use of 空間, meaning space. 空間を保ち続けていきたい means "maintain the space (between us) going forward," but such a translation, I think, works against the implication that the "space" the narrator wants to maintain is a small one. I converted it to "continue to be close" because that seemed to be closer to the meaning of the commentary.

    I also tried to get the speech of Futo-chan right by looking at the earlier commentary translations. I never really feel satisfied with my faux-sixteenth-century English dialect, so any thoughts would be welcome.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Gman2486
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Where my bad end?

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Futo
    almost 10 years ago
    [hidden]

    LMAO NEVER THOUGHT GAOO WOULD ACTUALLY CONTINUE THIS

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ichi Zeroth
    almost 10 years ago
    [hidden]

    Glad to see this finally got updated.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /