The pun is from ε±γγ (ayaui; dangerous) with "ui" changed with "nui" from "Shiranui" cannot think how to translate it in english. the closest migh be Nuisance, but that has different meaning.
I can hardly call myself a translator, but I would think that nuisance would describe a closing deadline. Although you should definitely get a second opinion on that.
The pun is from ε±γγ (ayaui; dangerous) with "ui" changed with "nui" from "Shiranui" cannot think how to translate it in english. the closest migh be Nuisance, but that has different meaning.
Thanks for the suggestion. Adding notes. Anyone who has better suggestion may edit it.
Deadline ClosingGununui...This situation...IS THREATENUING...!!The pun is from ε±γγ (ayaui; dangerous) with "u" changed with "nu" from "Shiranui".