I realize that シ can be used to represent the "shi" or "si" phonemes. I now wonder if this sort of a double-pun based on the unusual kana spelling of Parsee's name (パルスィ instead of パルシー). If so, it's going to take a rather complicated translation note.
スィット (sitto) sounds like 嫉妬 (shitto, jealousy). This may also tie in with the unusual kana spelling of Parsee's name (パルスィ).