@firechikara: The vows here are Japanese translations of traditional Western (Roman Catholic-influenced) marriage vows, so I've taken the liberty to change the translation to match those closer.
I believe in French it would be « ...Dans la santé et dans la maladie, pour l’aimer tous les jours de votre vie ? », right?
Latin: ...sanam et infirmam... et omnes alias propter eam dimittere et illi soli adhaerere, quamdiu vita utriusque duraverit?
Well, that's a pretty old doujin sample I've uploaded. Hmm... I'm not quite well versed about marriages, I remember when I translated this one, I've took it from somewhere, a blog I think which translated the japanese vow in English.
In French, it should be something like "Aimer pour le meilleur et pour le pire, dans la richesse et dans la pauvreté, dans la santé et dans la maladie, jusqu'à ce que la mort nous sépare". (To love for better and worse, for richer and poorer, in health and in sickness, until death do us part.)
...Yes, I do.Then you may exchange your rings...and forsaking all others, be faithful only to her, for as long as you both shall live? ...in sickness and in health...