Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? mizuki hitoshi 4.3k

Copyright

  • ? touhou 950k

Characters

  • ? nazrin 14k
  • ? tatara kogasa 17k

General

  • ? 2girls 1.1M
  • ? 4koma 104k
  • ? ? 79k
  • ? animal ears 1.3M
  • ? artist self-insert 10k
  • ? blue hair 970k
  • ? capelet 134k
  • ? comic 592k
  • ? flying sweatdrops 99k
  • ? grey hair 794k
  • ? heterochromia 132k
  • ? juliet sleeves 78k
  • ? long sleeves 1.8M
  • ? monitor 14k
  • ? mouse ears 27k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? open mouth 2.7M
  • ? panicking 1.6k
  • ? puffy sleeves 403k
  • ? real life insert 3.5k
  • ? red eyes 1.4M
  • ? shirt 2.2M
  • ? skirt 1.7M
  • ? smile 3.3M
  • ? sweat 595k
  • ? vest 245k

Meta

  • ? commentary 1.7M
  • ? highres 6.1M
  • ? photoshop (medium) 707k
  • ? revision 65k
  • ? translated 585k

Information

  • ID: 1661666
  • Uploader: Brightlight »
  • Date: over 11 years ago
  • Size: 179 KB .jpg (480x1451) »
  • Source: pixiv.net/artworks/42915483 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 1
  • Favorites: 2
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
This post has 0 children (learn more) « hide
post #1661666
tatara kogasa and nazrin (touhou) drawn by mizuki_hitoshi

Artist's commentary

  • Original
  • |
  • Translated
  • 口で人に物を説明するのって苦手なんですよね。
    「あれを言わなきゃ、あ、これも言わなきゃ!」と言いたい事を整理する前に言っちゃうので、よくわからなくなります。
    中学時代に「おまえの説明には通訳が必要だ」と先生にもよく言われました。

    I'm not good at explaining things verbally to people. I keep thinking, "I've got to tell them this—oh, and I've got to tell them that." I end up saying things before I've organized what I want to say, and I become hard to understand.

    When I was in middle school, the teachers often told me, "Your explanations need an interpreter."

    • ‹ prev Search: user:Brightlight next ›
    • « ‹ prev Pool: Touhou - Hang in There Kogasa-san (Mizuki Hitoshi) next › »
  • Comments
  • Brightlight
    over 11 years ago
    [hidden]

    みずきひとし 2014年4月16日 00:08

    字をまちがってたのと、ナズちゃんの色が変だったのを直しました(^^;)

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Moonspeaker
    over 11 years ago
    [hidden]

    Brightlight said:

    みずきひとし 2014年4月16日 00:08

    字をまちがってたのと、ナズちゃんの色が変だったのを直しました(^^;)

    I fixed a typo and Naz-chan's odd coloration. (^^;)

    Reader-added tags include "Yeah, it happens", "I understand all too well (sob)", and "Body language (gestures)".

    The survey struggles to communicate:

    What should I use to explain?
    • Speech
    • Writing
    • Pictures
    • Sounds
    • Body language

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Wolfman550
    over 11 years ago
    [hidden]

    Survey said:

    • Body language

    Interpretive dance!!
    I think Writing would be the closest for me, though; I communicate better trough texting, and have never been a good speaker.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    cybeast
    over 11 years ago
    [hidden]

    I know how that feel, my mouth always come faster than my brain, resulting in awkward moment.

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Sweat Panic
    Tongue-Tied
    Aaaagh, help me, Naz-chan!
    Well, you see...ummm...
    No problem, no problem. We've done it there once, so they shouldn't need an explanation.
    Will you be all right without me going?
    Manager
    On this day, I want to sing for 18 hours, and, that is...the number of people... and there's the barging in...
    You're going to explain the 18-hour karaoke to the shop?
    Yes, he transferred.
    You're not the same manager that was here last year...?
    Huh?
    Yes, I'm the manager.
    Is the manager in?
    Hello there!
    Karaoke no Tetsujin, Ueno branch...
    Manager
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /