Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? shuga (soranote) 495

Copyright

  • ? touhou 956k

Characters

  • ? fujiwara no mokou 27k
  • ? inubashiri momiji 23k
  • ? kamishirasawa keine 16k
  • ? kawashiro nitori 17k
  • ? yakumo ran 21k

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 5girls 64k
  • ? black hair 1.7M
  • ? blonde hair 1.8M
  • ? blue hair 979k
  • ? comic 596k
  • ? expressive clothes 1.6k
  • ? hair bobbles 59k
  • ? hair ornament 1.6M
  • ? hair ribbon 671k
  • ? hat 1.4M
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? ribbon 1.2M
  • ? white hair 818k

Meta

  • ? bad id 1.3M
  • ? ↳ bad pixiv id 996k
  • ? translated 589k

Information

  • ID: 1529890
  • Uploader: Zansnae793 »
  • Date: almost 12 years ago
  • Approver: Saladofstones »
  • Size: 416 KB .jpg (750x585) »
  • Source: pixiv.net/artworks/37457054 »
  • Rating: General
  • Score: 11
  • Favorites: 18
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
fujiwara no mokou, inubashiri momiji, yakumo ran, kawashiro nitori, and kamishirasawa keine (touhou) drawn by shuga_(soranote)
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Nitori Gets Caught in the Flow (Shuga (Soranote)) next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    ShadowMKII
    almost 12 years ago
    [hidden]

    Now I want a romance doujin made about these two.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    EnergyTuner
    almost 12 years ago
    [hidden]

    I tried to be as much as possible closer to original text, when did a translation of last pages. But since I'm not a native Japanese speaker, some meaning may be lost. It'll be good, if another translator, which is better than me, recheck my work. I've left a recognized kanji characters for him to make his work a bit easier. Guarantee correct recognition. =)

    I'm also not a native English speaker, so translation may content a mistakes in tenses or another grammar, even after my rechecking. Sorry for that. =)

    Special thanks to previous translators. Without your pause I wouldn't started my work. :D

    And many thanks to artist, of course. It's a great manga.

    2 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    riceboy569
    almost 12 years ago
    [hidden]

    EnergyTuner said:

    I'm also not a native English speaker, so translation may content a mistakes in tenses or another grammar, even after my rechecking. Sorry for that. =)

    Definitely better than nothing; thank you very much! It was killing me to wonder what exactly happened at the end!

    3 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    The Shadow
    over 11 years ago
    [hidden]

    There is a special delight to coming back to a series you've not followed up with and finding it has a satisfying conclusion.

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    rjagda
    almost 11 years ago
    [hidden]

    The_Shadow said:

    There is a special delight to coming back to a series you've not followed up with and finding it has a satisfying conclusion.

    You said it.

    EnergyTuner said:

    I tried to be as much as possible closer to original text, when did a translation of last pages. But since I'm not a native Japanese speaker, some meaning may be lost. It'll be good, if another translator, which is better than me, recheck my work. I've left a recognized kanji characters for him to make his work a bit easier. Guarantee correct recognition. =)

    I'm also not a native English speaker, so translation may content a mistakes in tenses or another grammar, even after my rechecking. Sorry for that. =)

    Special thanks to previous translators. Without your pause I wouldn't started my work. :D

    And many thanks to artist, of course. It's a great manga.

    And thank you for your contributions!

    0 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    My irreplaceable, trusted friends, who have been with me for a thousand years.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /