Huh… I Russian myself find it hard to translate this phrase adequately. But here is what that means. Far East (It reads “Dalniy Vostok”) is the region in the east of Russia. But there is also a city Vladivostok in Far East. So it is a word-play between “Vladivostok” and “Dalniy Vostok”.
葉月 said: Isn't далний восток also simply Far East (ie. eastern Asia)?
Yes, this also. But right here it is written in russian with an obvious connection to Vladivostok... Anyway this specific phrase is rather absurd so it`s hard to speculate.