First time uploading, first time translating, first time adding notes.
EDIT: Thanks to Wypatroszony for editing last note (that is now second last note since i decided to traslated lyrics of last bubble) also for adding to pool which i planned to work on after setting translation notes.
I have to admit that Irwin would suit Komachi even a bit too well.
Oh, right!No music during working hours!Sob..."Don't worry, no brain, no pain!"
Quite liberal translation, but in my humble opinion it carries the meaning nicely."It is good to be decadent!" Refers to this finnish song. The part she sings is 0:43 to 0:47.Noo!
Irwin Goodman!!