ManiacYKT about 13 years ago [hidden] BTW, it's not Take it easy, it says: CALM DOWN!!!Somebody obviously didn't learn his Russian -1 Reply Copy ID Copy Link
nopan about 13 years ago [hidden] 'Take it easy' can mean calm down in English. I put what I figured they meant and linked the dictionary definition. 2 Reply Copy ID Copy Link
Makareno about 13 years ago [hidden] Будьте проще! =w= Updated by Makareno over 12 years ago 5 Reply Copy ID Copy Link
ignite water about 13 years ago [hidden] I believe most unlikely crossovers would be becoming of this... 1 Reply Copy ID Copy Link
Brauny74 almost 13 years ago [hidden] We're using Умерьте пыл!, but Успокойтесь! works perfectly here too. 1 Reply Copy ID Copy Link
kwendynew over 12 years ago [hidden] Literally "calm down"."Не парься" mayby? 0 Reply Copy ID Copy Link
ManiacYKT over 12 years ago [hidden] Take it easy - полегче, не парься, не волнуйся, будь спокойнейУспокойтесь - do not worry, calm down, settle down, to cool one's headThere's a difference between "Take it easy" and "Calm down" in Russian, thinking that they are the same is a mistake. 2 Reply Copy ID Copy Link