Could you come to my room later?Even though I intended to take the lead...Kyouya, amazingOoooohSFX: Thick Schlop
ばちゅん would likely be interpreted as a heavier, fuller version of ばちゅっSFX: Slap
ちゅっ = kiss / light suction
The ば- onset often suggests impact
So it could read as: smack -> suckSFX: SCHLOP
ちゅっ = kiss / light suction
the ご- often adds heaviness or thickness
So it could read as: deep smack -> suckOh, Kyouya!Since we're filming a promotional video for the hotel,I'll be done in no time, so..
the し at the end hint's that the sentence isn't finished and she wants to say something moreSFX: Twitch
Leave a comment