Artist's commentary
You have done well,Embla.
失明的浮士德错把为他盖棺的锤声当成工人在努力建设的施工声 尽管他所做的一切终究是徒劳
但这一刻对于失明的他犹如看见臻美之境
最后他兑现承诺说出那句“美啊,请为我停留”
让恶魔收走他的灵魂
知道在新世界没有自己位置的恩布拉没有太多的忧虑
看着屏幕上彻底破产的茧计划感到释怀
她完成了肖和安洁心中的愿景 尽管维持不了多久
在她生命的最后 唯一的愿望便是希望这个愿景能一直维持下去
所以“美啊,请为我停留”
终结她生命的前辈不仅是"恶魔" 也是给予救赎的天使
"前辈,你会因為我而感到伤心吗?"
"不会"
"那我只好拿走前辈的笑容了"
The blind Faust mistook the sound of the hammer striking the coffin made for him as the noise of workers diligently building. Although everything he did was ultimately in vain, at that moment, it felt to him as if he were seeing a realm of beauty. In the end, he kept his promise and said, "Please stay here! You're so beautiful." allowing the demon to take his soul.
Embla, who knew she had no place in the new world, felt little worry. Watching the screen showing the complete failure of the Cocoon Project, she felt a sense of relief. She had fulfilled the vision in Shaw and Angel’s hearts, even if it couldn’t last long. In her final moments, her only wish was for this vision to endure, thus she whispered, "Please stay here! You're so beautiful."
The senior who ended her life was not only a "demon" but also an angel of redemption.
"Senior, will you feel sad because of me?"
"No."
"Then I have no choice but to take away your smile."

Leave a comment