Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? natsu (anta tte hitoha) 659

Copyrights

  • ? idolmaster 245k
  • ? ↳ idolmaster (classic) 39k

Characters

  • ? miura azusa 3.2k
  • ? producer (idolmaster) 9.8k
  • ? ↳ producer (idolmaster anime) 388

General

  • ? 1boy 1.6M
  • ? 1girl 6.6M
  • ? ahoge 729k
  • ? bare shoulders 1.1M
  • ? black hair 1.7M
  • ? blue hair 953k
  • ? blush 3.2M
  • ? confession 2.1k
  • ? couple 78k
  • ? eye contact 52k
  • ? glasses 402k
  • ? hands on another's cheeks 2.8k
  • ? hands on another's face 6.4k
  • ? hetero 600k
  • ? looking at another 311k
  • ? necktie 501k
  • ? purple eyes 907k
  • ? short hair 2.5M
  • ? smile 3.2M

Meta

  • ? commentary request 3.6M
  • ? translated 581k

Information

  • ID: 1055285
  • Uploader: staticphrase »
  • Date: over 13 years ago
  • Size: 522 KB .jpg (800x600) »
  • Source: pixiv.net/artworks/23673274 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 4
  • Favorites: 21
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
producer and miura azusa (idolmaster) drawn by natsu_(anta_tte_hitoha)

Artist's commentary

  • Original
  • はい3アウトですね。

    アイマスいちゃいちゃ系落書き・・・

    • ‹ prev Search: user:staticphrase next ›
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    makkun
    over 13 years ago
    [hidden]

    Then, 3AO7 happened.

    Then "Tonari ni..." was written.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    TomoyoViBritannia
    over 12 years ago
    [hidden]

    You had to mention...THAT. ;_;

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    I like you. The word she uses, 好き, can be translated most directly as "like," despite it also being used in a romantic context. I, for one, would normally translate only 大好き as "love," but that's mostly personal preference. The more you know: the in-progress verb, 愛してる, or "I love [you]" is relatively dramatic, and actually not used often even by married couples actually in love.
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /