TN: I noticed that Nasya stops saying "deshu" (a statement ending that conveys a childlike mannerism or lisp) and starts saying "desu" (the normal version of the same ending) once she enters Sky Forme. I've never been sure if there was a way to convey that distinction in English. Also, she continues using the first-person pronoun "mii" (literally "me", an English loanword), as she's always been doing, rather than switching to a standard Japanese pronoun.
Teehee!EH!?What happened...? They were withered just a moment ago...Amazing!! Maiden, your feelings of "gratitude" reached the flowers!!Ehehe... Truth is, I can change my Forme with the Gracidea flower! Now I can fly in the sky too! Eh!? W-why...Why did the flowers bloom!?Nasya!? Wh-what happened to you!?
Leave a comment