Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More »
Listing Upload Hot Changes Help

Search

  • Help
guro
scat
furry -rating:g

Artist

  • ? abaraya 209

Copyright

  • ? durarara!! 2.6k

Characters

  • ? heiwajima shizuo 691
  • ? orihara izaya 926

General

  • ? 2boys 446k
  • ? aged down 86k
  • ? bow 1.7M
  • ? bowtie 468k
  • ? cigarette 47k
  • ? coat 362k
  • ? comic 707k
  • ? greyscale 667k
  • ? holding 2.1M
  • ? holding road sign 250
  • ? knife 87k
  • ? male focus 1.1M
  • ? monochrome 824k
  • ? moon 101k
  • ? multiple boys 668k
  • ? road sign 8.6k
  • ? school uniform 1.0M
  • ? short hair 3.0M
  • ? sign 34k
  • ? smile 4.0M
  • ? sunglasses 139k
  • ? tsuki ga kirei desu ne (phrase) 140
  • ? vest 309k
  • ? yaoi 109k

Meta

  • ? bad id 1.4M
  • ? ↳ bad pixiv id 1.1M
  • ? highres 7.8M
  • ? ↳ absurdres 2.8M
  • ? ↳ incredibly absurdres 6.3k
  • ? photoshop (medium) 709k
  • ? tall image 17k
  • ? translated 642k

Information

  • ID: 1046799
  • Uploader: abandoban »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: Not One Of Us »
  • Size: 1.57 MB .jpg (600x10000) »
  • Source: pixiv.net/artworks/11288920 »
  • Rating: Sensitive
  • Score: 3
  • Favorites: 5
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
orihara izaya and heiwajima shizuo (durarara!!) drawn by abaraya
  • ‹ prev Search: height:10000.. next ›
  • Comments
  • LarryTheLewder
    over 14 years ago
    [hidden]

    Does it count to put in a yaoi tag if it's innuendo?

    1 Reply
    • Copy ID
    • Copy Link

    Leave a comment

    Yeah
    There is no way that
    ...So?
    In the end... What did he translate it to?
    Tto,
    He is a famous novelist who wrote 'Ukigumo', but mostly he works as a translator who translated many Russian literature works
    ...Hm~?
    The moon,
    ...What's that, a new style of pleading?
    ...Haa?
    It's not really popular here, but
    ...Hmm...
    What's wrong? Did some civilians piss you off again?
    ...The moon,
    ...Why did he do that?
    To
    He translated "I love you"
    Haha
    Japanese literature is really interesting
    ...I,
    ...There is no way they could get it
    ...Shizu-chan could understand it
    What do you think?
    ...Shizu-chan?
    ...Ah?
    No way
    You bastard... Come down here quickly!
    ...Eh?
    Have you ever heard about Futabatei Shimei?
    You're being awfully persistent today
    As "The moon is beautiful tonight"
    That's true
    ...You know, Natsume Souseki,
    Is beautiful tonight
    Wouldn't mind dying
    ...Ah? ...Futa...?
    It's going to be on the test tomorrow you know?
    If I came down, you'd kill me.
    ...What, did you forget?
    ...who knows?
    Because he thought that sentence already conveys it enough to Japanese people.
    So, in the novel 'Asya' by Turgenev, there is a situation where someone said "I love you" to the female character and then she responds with "I love you."
    Futaba Shimei was having a problem with how to translate that "I love you"
    I just remembered that there is a literature test tomorrow
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /