So in this thread:
evazion said in forum #435882:
Needs an explanation of how this differs from gladiator sandals if they're not the same thing.
I had the exact same thought.
So my first mental proposition to that was to have gladiator sandals to imply cross-laced sandals, but then I had doubts. Personally, I think still "laced" implies use of a "string", if not a "strap", but also I don't doubt that gladiator sandals has plenty of false positives for cross-laced sandals in that case too. Conversely, I don't think everyone would necessarily 100% agree either. So I got to thinking:
- aliasing something like cross-strap sandals to gladiator sandals, which might work for those of us who might intuit the difference, without having read the wiki or threads all that closely
- the reverse, aliasing gladiator sandals to cross-strap sandals, for the same reasons as above
- or implying gladiator sandals to cross-strap sandals, for mostly similar reasons immediately above, and in spirit to the first plan since a rename isn't an option in any case. Instantly grows the latter as a new tag, but then what's the real distinction?
I'm a bigger fan of the first option, but I think with the third, it gives gladiator sandals tag flexibility, in that you could apply a "i-know-it-when-i-see-it" level of logic to it. Then cross-laced sandals and a cross-strap sandals tag together could catch everything else outside of gladiator sandals. At the very least, we probably oughta clarify the tags (gladiator sandals and cross-laced sandals) in both wikis, I'd say.
