Danbooru
Login Posts Comments Notes Artists Tags Pools Wiki Forum More » Listing Upload Hot Changes Help

Search

Blacklisted (help)

  • guro
  • scat
  • furry -rating:g
Disable all Re-enable all

Artist

  • ? tsuyadashi shuuji 300

Copyrights

  • ? once upon a time in china 4
  • ? touhou 933k

Characters

  • ? alice margatroid 36k
  • ? chen 18k
  • ? flandre scarlet 54k
  • ? fujiwara no mokou 27k
  • ? hakurei reimu 83k
  • ? hoshiguma yuugi 9.7k
  • ? ibuki suika 14k
  • ? izayoi sakuya 47k
  • ? kawashiro nitori 16k
  • ? kazami yuuka 18k
  • ? kirisame marisa 74k
  • ? kochiya sanae 36k
  • ? komeiji satori 26k
  • ? konpaku youmu 36k
  • ? ↳ konpaku youmu (ghost) 20k
  • ? letty whiterock 5.0k
  • ? medicine melancholy 3.7k
  • ? mystia lorelei 15k
  • ? nagae iku 6.8k
  • ? patchouli knowledge 35k
  • ? reisen udongein inaba 27k
  • ? reiuji utsuho 18k
  • ? remilia scarlet 54k
  • ? saigyouji yuyuko 25k
  • ? shameimaru aya 29k
  • ? shanghai doll 9.3k
  • ? yakumo yukari 33k

General

  • ? 6+girls 90k
  • ? chinese text 34k
  • ? comic 583k
  • ? everyone 15k
  • ? greyscale 541k
  • ? lyrics 2.1k
  • ? martial arts 957
  • ? monochrome 680k
  • ? multiple girls 1.7M
  • ? oni 39k
  • ? parody 82k
  • ? traditional chinese text 1.5k
  • ? wall of text 1.3k

Meta

  • ? highres 5.9M
  • ? non-web source 112k
  • ? translated 579k

Information

  • ID: 808584
  • Uploader: windfalcon »
  • Date: over 14 years ago
  • Approver: rantuyetmai »
  • Size: 677 KB .jpg (1123x1600) »
  • Source: doujin
  • Rating: Sensitive
  • Score: 7
  • Favorites: 31
  • Status: Active

Options

  • Resize to window
  • View smaller
  • View original
  • Find similar
  • Download

History

  • Tags
  • Pools
  • Notes
  • Moderation
  • Commentary
Resized to 75% of original (view original)
hakurei reimu, kirisame marisa, remilia scarlet, flandre scarlet, izayoi sakuya, and 21 more (touhou and 1 more) drawn by tsuyadashi_shuuji
  • « ‹ prev Pool: Touhou - Once Upon A Time In China (Tsuyadashi Shuuji) next › »
  • « ‹ prev Pool: Quotes and Messages next › »
  • Comments
  • Recommended
  • Loading...

    windfalcon
    over 14 years ago
    [hidden]

    I'll upload the rest tomorrow. This is a great manga and should be shared ^^

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    over 14 years ago
    [hidden]

    *split-take*

    Holy- *cough* Right... this is a famous old song of hotblood-ness.

    Translating this is not impossible but... I applause whoever can.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Heparine
    over 14 years ago
    [hidden]

    There are two unidentifiable characters (between Mokou's legs and right of Yuuka), also I can't figure out who is the person left of Yuuka with the hairband. I thought Rikako or Ellen, but neither really fit. It might be Parsee, hard to tell without the sleeves or the skirt.

    I'm pretty sure of the rest, but feel free to correct.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LilacTempest
    over 14 years ago
    [hidden]

    Heparine said:
    There are two unidentifiable characters (between Mokou's legs and right of Yuuka), also I can't figure out who is the person left of Yuuka with the hairband. I thought Rikako or Ellen, but neither really fit. It might be Parsee, hard to tell without the sleeves or the skirt.

    I'm pretty sure of the rest, but feel free to correct.

    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    LilacTempest
    over 14 years ago
    [hidden]

    LilacTempest said:
    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

    Also, I don't see Keine. Is she supposed to be next to Aya? I think that might be Suika instead.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Skribulous
    over 14 years ago
    [hidden]

    SharkGears said:
    *split-take*

    Holy- *cough* Right... this is a famous old song of hotblood-ness.

    Translating this is not impossible but... I applause whoever can.

    Could it be this song?

    http://www.youtube.com/watch?v=6Qopry2-5WE

  • 1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Heparine
    over 14 years ago
    [hidden]

    LilacTempest said:
    If you look at the cover, post #638841, the right of Yuuka is Yuugi, the left is Satori. I think the one between Moko's legs might be Parsee.
    Before looking at the cover, I thought that might be Yuugi. I feel kinda proud of myself to be honest.

    Damn, I can stare my eyes out and it's all on the cover...

    LilacTempest said:
    Also, I don't see Keine. Is she supposed to be next to Aya? I think that might be Suika instead.

    You're right, I confused Suika's footwear with Yuugi's
    and remembered Keine's shoe ribbons instead.

  • -1
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    lookingfrank
    over 14 years ago
    [hidden]

    What the hell...Am I watching Wong Fei-hung's movie again?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Zhuo Xing
    over 14 years ago
    [hidden]

    Skribulous said:
    Could it be this song?

    http://www.youtube.com/watch?v=6Qopry2-5WE

    Yup,though there are some changes in the lyrics.The one being posted here is either a bit wrong or maybe it's the previous lyrics earlier before the one in the youtube link comes out.Can someone enlighten us?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    F.I.A
    over 14 years ago
    [hidden]

    Zhuo_Xing said:
    Yup,though there are some changes in the lyrics.The one being posted here is either a bit wrong or maybe it's the previous lyrics earlier before the one in the youtube link comes out.Can someone enlighten us?

    That's because the lyric available here is for the cantonese adaptation, while the link is mandarin. There are slight differences in pronunciation between both dialects.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    over 14 years ago
    [hidden]

    Just as F.I.A said. I only ever heard the old version (the Cantonese one) so the lyrics is familiar to me immediately. In any case, wondering would leaving the translation be better then translating the thing...

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    AKRA
    over 14 years ago
    [hidden]

    Good god, I'm dumbstruck by the levels of epic. Did not expect a song I play to be on here.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    windfalcon
    over 14 years ago
    [hidden]

    I would honestly love to see this translated, if nly for those who do not know the song itself. ALso, someone said it was slightly altered from the original?

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    SharkGears
    over 14 years ago
    [hidden]

    No, this is the original. The youtube link by Skribulous is the one with the altered lyrics. It's a dialect thing.

  • 0
  • Reply
    • Copy ID
    • Copy Link
    Ten thousand waves laugh with pride Your blood boils like the red sun Nerves of iron, bones of fine steel Mind wide as the plains, eyes far as the stars Swear on the oath of strength, be a man Be a fine young man, strive for greater strength Young man of hot blood, burn like the red sun Let the skies and oceans drive your fist To break through the limits, of the heavens and earth The mighty jade waves And azure skies fan your high spirits You’re a young man, show your strength Be a pillar, stand proud with raised chest, be a man Like a hundred suns, thousand rays ablaze. Be a fine young man Boiling blood and guts Burn like the red sun
    Terms / Privacy / Upgrade / Contact /