Okay, some explanations about the commentary, but hopefully anyone with better Japanese proficiency may correct me or just give some more insight.
There seems to be a Japanese saying of "ćŁă«èłăăéćă«çźăă", meaning "the walls have ears, the sliding doors (shouji) have eyes."
Do you see the puns now? "çźăă" (meari) â "ăĄăąăȘăŒ" (meari / Mary)
After looking up here and there, I found there's quite a few of Ib gameplay videos and even fanart that makes use of this wordplay as their titles, but that's about it. I thought the game would have this pun as well somewhere, but that doesn't seem to be the case.
Leave a comment