This is probably either an Egyptian-Japanese/Egyptian-Chinese pun, or something related to the anime. Google search confirmed that Cleopatra appeared in it and Anubis didn't. I don't speak Chinese nor Japanese and I don't watch the anime, so I can't explain, but i bet it's a pun. Maybe something to do with the fact that "Heaven" was translated with capital letter? (google found nothing interesting)
Oh, if anyone is wondering, yes, the hieroglyphics do say "konnichha" and "Inpu"/"Inpw", which is the original egyptian name of Anubis. The last hieroglyph is a determinative (thing that puts the rest of the writing in context), and it's a little unusual - I have found it only on the Japanese wiki's Anubis page, all the other wikipedias I randomly clicked had only the other variant. Also, the "i" in "konnichha" was used as "e" in "otbemono" in post 443209, and I was unable to find that hieroglyph on the internet for the second time. Where do people get it from? Anyways, I had fun translating the last post with hieroglyphic phonetic Japanese (post 443209), I kind of wish this one wasn't pre-translated :) It's like a cipher/game to me: translating hieroglyphics into latin alphabet, finding out which letters were omitted, and then trying to find out what the resulting Japanese text means in English (and also how it's written in kanji, out of curiosity)... all while my native language is Czech :D
I haven't seen Heaven for a long time eitherHaven't seen you for a whileAnd--That's a pyramidWhy would there be a pyramid here?AnubisOh, I have to deal with the Law of the Cycles (work) nowHm, there's nothing special, I thinkEhh...(How do you do?)Anything happened lately?What's that?Bye, see you later!