Hahaha, no problem. I don't even like this pairing, I just thought it was cute. I'm only a student, though, so do NOT take this translation as gospel; if anyone wants to correct/add anything, be my guest.
Sadly, I do not know what ad it is parodying. (if this gets posted twice... sorry)
I didn't recognize the number, so I thought it was a prank call.No...Um... that...Uhhh...OW!Ee...(whooooooosh)Attention!Parody of a certain commercial.Green x RedNo...Waaaaaaaaaugh! Wait, Reeeeeeeeeed!(RAGE)Veeeeee....(long sigh)What did you want?Wh... what did I want?Yeah.Thanks going along with it this far!Uhhhh....What is it?(FROZEN)(BEEP)...Wha-What do you think, moron?!Noisy...Called for no particular reason...have I...Register my number!! Please!!!...Dumbass. You had me seriously worried this time.So,What?I'm angry!I want to...AAAUGHTHATHURTSWhat was it...That...Why are yo-...Huh?Had an excuse preparedI thought I called you!!What's wrong?Ehhhhh....(CHOMP)......Okay. Sorry...How many times...Um. ...Uh.Eevee? What the?!....Me, too....see you too, Green.
"Aah, that hurts" = "Aa, itai!" (あぁ、痛い!)
"I want to meet with/see you" = "Aitai" (会いたい)