FYI, Japanese has explicitly masculine and feminine grammar and exclamations in a way that modern English doesn't. Kyon's grammar and level of guy-ness varies in ways that tell us a lot about her character. And I can't translate them AT ALL. Suck it.
Anyway, in this bubble she ends her sentence with "ka mo shirenai daro", literally "I wonder, right", which in tone is sort of like "I love to wear dresses, RIGHT BRO"
Anyway, in this bubble she ends her sentence with "ka mo shirenai daro", literally "I wonder, right", which in tone is sort of like "I love to wear dresses, RIGHT BRO"
Potential nightmare fuel image. DO IT NOW
Why did you just rip the disguise off without hesitation!The nose reproduction degree was 97%. However, the overall reproduction degree was 81%.did you do something like that?Get a grip on yourself, Haruhi!!she found out...!Damnit...What the hell?It's makeup! She just ripped it off!?As expected from Suzumiya-san, huh.Chief of the brigade!!In this situation nobody cares!Is that true?
Even if we were trying to shock you, what if I had actually turned back into a guy, I wonder, huh? (*)I would have known it when I saw it!Because the shape of your nose was a little different!!Uwa, now you're honestly scary!Probably intuition.Anyway, your voice: either Yuki bothered to teach you ventriloquism,or you inhaled helium or hydrogen,By the way, light-years are a distance!