Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.
I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.
Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.
I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.
<tn>YOUR NOTE HERE</tn>
Also, you can take a look at how other translators format their notes by clicking the notebox.
I have an entire favgroup of posts with useful note CSS if you're interested.
Worth checking translation, seemed simple enough to attempt at my level.
I can't for the life of me figure out how to fit in the pun for "nyani" into the translation. I've also not had much experience thus far using Danbooru's note system. Is there a common way of approaching these sorts of issues to include the explanation of the joke / translation that doesn't come across in prose? I've seen some translators include notes at the bottom of their translation, though I'm not sure how this is done.
Don't worry, you can butcher jokes as long as you explain what's the original joke sounds like. A certain NNescio can illustrate this with certain pool full of horse puns.
Don't worry, you can butcher jokes as long as you explain what's the original joke sounds like. A certain NNescio can illustrate this with certain pool full of horse puns.