Oboro doesn't know a lick of english (She's parroting Kongou), Akebono's anxieties keeps her from doing well, Sazanami is speaking something but it's definitely not english while Ushio loves roasted FIRE potatoes.
The game features a language called Juliamo that is in fact Esperanto.
DeesuDe-desu...?That isn't english.AhBaaningu Rabu
Baaningu RabuThat battleship gives a bad example.She's serious.I-I am Akebono.II- I-I...I like oimosan?Fakkyuu!!You can do it!No, potato!No!Cat got your tongue?
Is there a better expression than this that fits "Person who lost their words?"Satsuma potato?
Roasted pota...That's awesome, Sazanami-chan!Is that even english?Fire potato?Sekve mi ne estas KusozakoAnglan.
(Therefore, I am not an English shitbag.)
This appears to be machine-translated from Japanese.Mi povas paroli Juriamo.
(I can speak Juliamo.)
This is actually Esperanto in a font from the visual novel The Expression Amrilato.