The third last line, I don't quite get it so someone please do check it.
"くんずほぐれつ" means literally "violently pulling back and forward", and it was used to mean literal fights, but it just so happens that it is used primarly in the context of sex nowadays.
"くんずほぐれつ" means literally "violently pulling back and forward", and it was used to mean literal fights, but it just so happens that it is used primarly in the context of sex nowadays.
I do know that. What I meant was for someone to check if I word it right.
I do know that. What I meant was for someone to check if I word it right.
if you need an euphemism, what about "vigorous workout"?
Erm, why seiza?So then, we are going to have a sermon.Me?I have come to join hastenly for violent battles."くんずほぐれつ" means literally "violently pulling back and forward", and it was used to mean literal fights, but it just so happens that it is used primarly in context of sex nowadays.Sh, Shishou!!!I'm leaving the rest to...you...
Can also mean "I'm leaving the rear to you".Unless I talk to you, don't open your mouth, okay?Well then... First off, why have you come here?As the exclusive equipment of the glorious First CarDiv's “Kaga”-dono,