Shouldn't "すぐ謝るなって" be translated "My sisters told me not to apologize almost immediately to everything too..."? "謝るな" is negative command form, right?
Shouldn't "すぐ謝るなって" be translated "My sisters told me not to apologize almost immediately to everything too..."? "謝るな" is negative command form, right?
You're right, I wasn't exactly sure if my translations were right. I'll correct it, thanks!
Why are you apologizing?My sisters told me not to apologize immediately for the slightest of things too...Be proudIt's a habit since the past...I-I'm...sorry...You're only cheapening yourself with unneeded apologies.Haguro is a dignified shipgirl of mine, right?