Need clarification about the poem. Not sure if it means gathering the rain into Mogami river or Mogami river is gathering the rain or another different meaning
Need clarification about the poem. Not sure if it means gathering the rain into Mogami river or Mogami river is gathering the rain or another different meaning
To quote the translation I have of for the haiku
The summer rains Gathering into swift flows Mogami River
The rains are gathering into the Mogami, i.e. The summer rains are flowing into, and therefore making, the river.
Gather…Mogami RiverThe summer rain
gathering into swift flowsAfter this she got scolded a lotHayashi… Mogami…
Hayashi… mo…Kiyoshimo, what are you doing ?There's a poem like this
五月雨を (samidare o)
あつめはやし (atsume hayashi)
最上川 (mogami kawa)
a haiku by Bashou Matsuo (HS-523)Samidare… (early-summer rain)Hayashimo!!