I don't know, cause Italian sounds more classy? What would you prefer? French? Spanish? Russian like some KanColle's translator? Or just straight into English?
I don't know, cause Italian sounds more classy? What would you prefer? French? Spanish? Russian like some KanColle's translator? Or just straight into English?
how about English in bold letter? at least everyone can understand.
how about English in bold letter? at least everyone can understand.
As a simple user, it's kind of refreshing seeing some words in another language besides english. Using the context you can actually understand what they're saying, and also learning some words in anothe language.
I don't know, cause Italian sounds more classy? What would you prefer? French? Spanish? Russian like some KanColle's translator? Or just straight into English?
It's understandable that, but is still unilateral. Most of the translations depends of the artist, context and the character, more than the translator sense of translation. Try to keep the idea in the translation, instead of make it stylish.
That's helps a lot, specially to users like me, who barely can read and translate some phrases in japanese, because we can only read english and his/her native language.
It's understandable that, but is still unilateral. Most of the translations depends of the artist, context and the character, more than the translator sense of translation. Try to keep the idea in the translation, instead of make it stylish.
That's helps a lot, specially to users like me, who barely can read and translate some phrases in japanese, because we can only read english and his/her native language.
The point of said tranlations isn't always to actually understand the context given. In kantai collectoin's case, it's not like most japanese players understand Russian either. The joke is that Hibiki's lines are supposed to be nonsense random russian she throws around. Actually translating that into english(or whatever language the translations are supposed to be in) loses the joke.
That's why I prefer Hibiki's lines to be stuck as "Harasho" vs actually translating it as "Thank you". It's supposed to be in russian.
If the original japanese content has lines that aren't supposed to be understood by the average reader(other than lucky billingual readers) then the joke should be retained.
Updated
She's even post her own picture as profile photo!!What on earth is this Table Tech...?GateguardKeine, I want to ask you something.ChinaLiving AddressThere's a saying: "Kindness is not for others",,,BOOM!!!Gensoukyo/ Scarl-OccupationBirthdayBulletin boardYe~s, That is....You're right.Mnm..? What in the bloody hell is this..!?It's only been a month since it was posted.bbbpppfffhhhB..Boom.... Okay.It's Meiling!!Profile confirmFemaleProfile Rather than that.What goes around come around, and multiplies...bbbpppfffhhhB...NicknameHong MeilingGenderSo...As you wish.Sì! Io sono!!There only 3 months left until Mokou's University Entrance Exam.Milady is so impatient.HP address"Good done to others is good done to oneself" is what it means, right? I don't quite get it...Mmm.... This absolutely cannot enter the top 50.Means if you help the helpless, then it's not for them.How the hell did this picture get into the TOP 3 Rank?And look what she wrote: "I mistook mixi as an online dating site. I'm such a DQN." What kind of language is that!!!Quick! Bring that whore here to me!!