"腹が黒い" means something closer to blackhearted in english, even tough it uses the word for stomach. And it seems to me that she's saying "股" here not "服", which means, "Also your crotch is black/dark!". Judging from her crying, insult like that is very probable. Also "隙を見せる' is to open oneself up.
Updated
KitakamiOoiShe won't take such treatment as this to her heartIf you leave something broken for too long, it will grow back in an abnormal shape
That's for both bones and hearts
Ashigara, your hungry wolf behaviour is getting fiercer by the dayAnd your clothes are black too!What!? Are you making a fool of me!? You know what, it’s not your feathers that are black, it’s your gutters!
Haguro: black feathersWoman is the side who are being eaten, so rather than hungering yourself, you should be fattening yourself and show them chanceBeing set as a secretery ship in regular intervals and ordered only to serve tea, that's whole Myoukou-san, isn't it!?Y-you're!!Oh my, we're still in the middle of a conference, you shouldn't be making noise, right?Nee-sama is a ship of valour who refused to sink even as her butt is blown off in Malayan peninsulaDrink some tea and calm yourselves down.Even with this overwhelming unreasonableness, she is able to perform her everyday activities flawlessly. Because of this appearance, she's called "Obedient Tea Lady" Worse than floating battery desu...Because of the dynamic of her moderate damage standing position, Admiral said "You're interesting" to her and disallowed docking.