Ja kiitos kaikille edelleen paidan tilanneille, olen suorastaan yllättynyt että enemmän kuin kaksi tyyppiä tilasi kyseisen paidan. And thanks for everyone who bought the shirt. I'm actually surprised more than two people ordered it.
Reading seems to have been on the rise recently in Gensokyo. First Utsuho and now Wakasagihime.
The title is a sort of a quasi-pun. In Finnish, "countryside" and "ground/land" are the same word. Therefore the actual meaning is "...moves_onto_land" but this way was funnier in my strange mind.
I'm sure there's more than one way to turn from a mermaid into a human, like say magic, Eirin's shady drugs, Yukari trolling, or a Moriya Shrine conspiracy...on the other hand, yeah, there's only one way.
I'm sure there's more than one way to turn from a mermaid into a human, like say magic, Eirin's shady drugs, Yukari trolling, or a Moriya Shrine conspiracy...on the other hand, yeah, there's only one way.
The title is a sort of a quasi-pun. In Finnish, "countryside" and "ground/land" are the same word. Therefore the actual meaning is "...moves_onto_land" but this way was funnier in my strange mind.
After playing Transistor, I now sense a black flavour in this joke. I doubt Setz would actually mean that, but it's still funny nonetheless.
Also, EYYY
HYEAAGH! I cut off an innocent person's head!STOOOP!Yeah, yeah. I read from a book that the only way to turn from a mermaid into a human is to split the tail in two.Stop it.Are you absolutely sure about this?Hyaagh!! A flying head!!O-okayy... Here goes...May I ask, which book that was?What are you howling about? You know me.No, you may not! Quit blabbering and put that axe to work!