No it's not. Whatever you do: Don't translate an accent, with another accent (at least in script)! It's annoying as fuck and makes it harder to read (even more so if english is not your first language). It's fine with colloquialism, like in Misaki's case. But the other just looks like some bad abbreviations...
??? (data unknown) Aogami PierceAnd when I did, she said that she'd be glad t'come, so I'm honest-t'god full o' gratitude t'her~~!Hiii, nice to meeet youuu! ✰ I'm Misakichiii———ii!so if ya please, let's each of us get along.an' regardless of gender, I think we're just a bunch meetin' each other face-to-face for the first time,I met Miss Misakichi on Facebook, y'see, an'Umm~ Well now, we'll have us startin' the introductions with me—an' what's more, she's actually known as that Tokiwadai Middle School's "Queen."I figured it'd be nice t'get to know her better by all means,Weeell~ We're friends in real life, an' we're Facebook connections,By the way, I'm currently brushin' up on my Kansai dialect—Come to think of it,she currently attends a girls' middle school,so I brought up the idea of a group date—