If this post was automatically deleted, then it means at least ten janitors all thought it didn't belong on the site. If you still believe this image was wrongfully deleted, then you can appeal its deletion.
All users are limited to one appeal a day. For more details, please read the wiki.
Skyknight
Pre-translation: Apparently, just having him follow you wasn't sufficient...
NWSiaCB
I think he's at the right station, but the wrong train showed up, and the guy's going to blindly get on.
Almost feels like a slow-mo "noooooo!" dive on Mizuki's part.
matsuokinji
Pre-translation: Title= "This is my full power".....huh. I guess I will be in similar problem like the person if I'm in Japan, because my Japanese sucks! But anyway, the train is supposed to go back to the previous direction...STOP HIM! KOGASA-SAN!
HelepolisH
Poor tourist, he is going to get so lost if KogasaAuthor isn't going to stop him.
LurkerM
It kind of weird to read Japanese that translate into English and have Japanese subtitle on the side of it and will probably be translated into English in a few more minute....
Type-kun
More engrish :3
Well, I can feel his pain on that - I feel the same when I try to write some official stuff in English, and when I even TRY to communicate in Japanese. Not to mention I'm probably much worse with the latter :3
auton merlin
Might have voted you down. Still a bit iffy with the GS3 touchscreen navigation.
Moonspeaker
Reader-added tags include "Not" (in English), "International exchange in Shinagawa Station", and "You'll go right past your destination, Mr. Foreigner".
The survey hopes to improve the situation for the future:
Zero Hour
I'm terrible at giving directions. Can't imagine giving directions in a language I barely know.
Genichiro
And Kogasa-san finally sets our man straight... into a dead end. Well, no one is perfect. As long as he got to his destination, she got it right. And so the final hurdle between Kogasa-san and Sanae-san is cleared! Or is it?
For the poll, a third eye would be a nice cheat, but compulsory study, like last time, given by Sanae-san would make for some great entertainment! (That, and who wouldn't mind Sanae teaching them English, right?)
AdventZero
Living in a foreign country to learn its language is effective, if a bit Lunatic-level crazy unless you have at least someone to fall back on. It took me only 3 months to fully grasp the English language... At the cost of my native tongue. (lol.)
Please teach him English, Sanae-san!
Rukaroa
Compulsory with whoever Reimu and Marisa was in the other US trip is my vote. That or Sanae teaching.
Tenebrous
Huh? Kogasa already has three eyes...
Or alternatively, only has one.
saizo0070
At this rate he'll end up on the opposite side of Japan. Either end.
KirisameMarisa
• Save her with drugs, Eirin!
The most effective way is often the simplest. What could possibly go wrong?
Skyknight
Well, there's the possibility of unanticipated side effects...
truckingman
Kogasa could live here in the USA for a while, but I believe she would get the wrong type of 'English' from us.
Firestorm29
Oh hey, that looks like a Keikyu line train. I used to use that line to get to Tokyo from Yokosuka quite a bit. The Keikyu line ends as Sengakuji and the Asakusa line started from there.
All my experiences with Toei's stations sometimes has me convinced whoever designed those lines also designed Hyrule's Forest Temple, it can be very confusing at first...
BadRoad
I guess Kogasa's speech bubbles have English spelled out phonetically, with Japanese translations in parentheses?
NWSiaCB
Yes.
(はい。)
Type-kun
Yep, but AFAIK Englsh transcriptions are usually written with different alphabet (katakana), while he uses hiragana. I don't know exactly what that means, I can only guess that's meant to reflect his own accent/lack of proper english, because "spelling with hiragana" is what kids do early in schools, before they learn katakana alphabet :3