In fact, I knew about it.
Miku-nee!
I guess I have to.
I knew that it's Pocky Day.
Eh?
It's all your fault, Len-kun.
Len-kun! Len-kun!
Growing taller
It's gotten quiet...
Huh?
M-Miku-nee?
Yeah...
OK!
I dunno, day of the salmon???
*timid*
11 November
Ah.
Where on earth did she...
Are you sure?
Hu hu hu!
What day is it today? ♪
Here!
Miku-nee...
Never mind, let's have some pocky! ♪
Yikes!
Ah.
Gununu!
But the Pocky Game is embarrassing!
Just as planned! ♥
Embarrassment
Ah, yes, yes.
Of course it is!
So I'm sorry!


Before commenting, read the how to comment guide.
Soljashy
1 year agoTranslated. Reading it now, I think "Sis Miku" sounds stupid, so feel free to change it to something more appropriate. On the other hand, plan means keikaku.
RaisingK
1 year agoPreferring keeping honorifics isn't that bad, is it?
Soljashy
1 year agoI've always advocated case-by-case evaluation.
And if you ask me, writing Miku-nee in English looks just as stupid. I'm for removing it from the translation entirely.
jasokun
1 year agothe hell is pocky day?
JakeBob
1 year agoIt's like Talk Like A Pirate Day. Except you eat pocky.
Soljashy
1 year agoThe 11th of November because 11/11 looks like pocky.
JakeBob
1 year agoThat's Remembrance day, isn't it?
rtdgmdsdff
1 year agoIn the Commonwealth, France and America, yeah....
I don't see why the Japanese would bother to remember the end of a war that was fought mostly in France and which they were only peripherally involved in.