Danbooru

Tag rename: hisashi_(nekoman) - > hisasi

Posted under General

Honestly, I don't see what's the big problem. His name is ひさし, a completely normal Japanese word. Hisashi and Hisasi represent exactly the SAME word using different romanization systems, Hepburn and Nihon-shiki, that's all there is to it. As stated earlier at the thread, it would be another case if his pen name were ヒサスィ, which would unambiguously indicate that it should be romanized as "Hisasi", because that wouldn't be a common word/name anymore. Nihon-shiki is widely-spread way to romanize words in Japan itself, so it's unsurprising that artist chose that way over Hepburn. Going by your logic, we also should change tsukihime tag to tukihime, and yumizuka_satsuki to yumiduka_satsuki, because both were romanized that way by Type-Moon themselves at some point. Tani_Takeshi even uses "TanitakeC" as romanization, do you think that also should be used as a tag name instead of mentioning in the wiki?

This issue was approached incorrectly from the very beginning.

The thing is, "ひさし" is not a name he uses, it is a reading helper for Japanese audience. At all sites linked from his artist entry (artist #17132) he writes his name with roman letters, i.e. romaji, as "Hisasi". Hiragana version "ひさし" is only mentioned once, at profile section of his homepage, in parenthesis next to the original name. See his pixiv, homepage and piapro.
His name is also written solely as "Hisasi" at cover pages of his works, amazon, toranoana and publisher's website.

We don't need to argue about romanization systems, we don't even need to romanize anything here. His pen name is already in latin alphabet.

Oh, and we are not going to drop the qualifier, it is there for a reason. So the request should be
hisashi_(nekoman) -> hisasi_(nekoman).

Updated

MyrMindservant said:

This issue was approached incorrectly from the very beginning.

The thing is, "ひさし" is not a name he uses, it is a reading helper for Japanese audience. At all sites linked from his artist entry (artist #17132) he writes his name with roman letters, i.e. romaji, as "Hisasi". Hiragana version "ひさし" is only mentioned once, at profile section of his homepage, in parenthesis next to the original name. See his pixiv, homepage and piapro.
His name is also written solely as "Hisasi" at cover pages of his works, amazon, toranoana and publisher's website.

We don't need to argue about romanization systems, we don't even need to romanize anything here. His pen name is already in latin alphabet.

Thank you! You've stated it much more concisely than I was able to.

MyrMindservant said:
Oh, and we are not going to drop the qualifier, it is there for a reason. So the request should be
hisashi_(nekoman) -> hisasi_(nekoman).

Why is the qualifier necessary? I understand the need to differentiate between artists with the same name or artists whose name is the same as another commonly used word, but if it is changed from hisashi to hisasi, the spelling seems unique enough not to need a qualifier. If there were another hisasi tag, I'd be all for a way to tell them apart; though that doesn't seem likely to happen, given Hisasi's prominence as an artist.

Just read the whole thread...
Our romanization policy is actually very clear on this. If the name is just written once in kana (assuming the artist is Japanese of course), then this trumps EVERY OFFICIAL romanization of the name, so ひさし takes priority over Hisasi no matter how often the latter is used.

And I'm pretty sure the artist pronounces his own name as Hisashi. And our system's goal is to represent the original pronunciation as close as possible.

Hope no one minds me necrobumping this thread again, as I'm sort of... annoyed at the fact we've been using the hisashi_(nekoman) tag for so long, based on some pesky alternate reading of his name when on nearly all of his works, print and digital, feature the name "Hisasi".

MyrMindservant is pretty much right on this (forum #88934), that we've been approaching this problem wrong from the very beginning. Hisasi is NOT a romanization of ひさし, rather ひさし is an alternate kana reading provided for the sake of helping others understand how to pronounce his name. Yes, you can call it a Nihon-shiki romanization but that's not how it's intended to be read from the very beginning. Going by ひさし as a name for "consistency" purposes falls incredibly flat when you consider that artists are naught to stick to any one alphabet for their name.

MyrMindservant said:
Oh, and we are not going to drop the qualifier, it is there for a reason. So the request should be
hisashi_(nekoman) -> hisasi_(nekoman).

Disagree with this. His name is pretty much ubiquitous -- if you ask anyone who Hisasi is, chances are no one will confuse it with anyone else.

S1eth said:

Just read the whole thread...
Our romanization policy is actually very clear on this. If the name is just written once in kana (assuming the artist is Japanese of course), then this trumps EVERY OFFICIAL romanization of the name, so ひさし takes priority over Hisasi no matter how often the latter is used.

And I'm pretty sure the artist pronounces his own name as Hisashi. And our system's goal is to represent the original pronunciation as close as possible.

It should be amended then. Sticking to any one rule is bound to be messy and annoying, and it's incredibly vulnerable to other cases. Every other site, official, unofficial, print and digital media otherwise, use his name as Hisasi. He even signs his own work as such (post #1601322). We shouldn't even be taking his "kana-fication" reading into account, especially now on such an abandoned site he rarely updates anymore.

If we're going by what you're saying, that means all I would have to do to request an artist name to be changed to some nonsensical romanization is find a kana reading of their name somewhere and claim that "this is consistent with how we romanize artist names". Let's put that into example:

  • ilya_kuvshinoviriya_kusshinobu. His name is イリヤ on Pixiv.
  • hideousbeinghidiusbiin (ヒディウスビーン). Just one kana reading on Pixiv, and all his other sites use roman letters.
  • capricciokapurishio. His pixiv says Capriccio even though his name is written in kana as かぷりちお. Plus, his twitter handle (capri134) and pixiv ID (caprin134) also give it away.
  • koyoriinkoyorin. The reverse alias is currently pending, actually (see forum #125971 and forum #125981). They use "Koyoriin" to sign their work all the time and they're not even Japanese to begin with. Koyoriin is actually Canadian.

The point of artist tags is to help find an artist more easily, not to be pedantic about readings. As such, they should be intuitive, user-friendly, and as accurate to the original name as possible.

When an artist chooses to write their name in roman letters to begin with, we should prefer that reading over ALL else. The romanization policy only comes into effect should an artist not provide a legitimate reading of their own name in hepburn. Again, Hisasi is not a 'romanization', it is the actual reading of his name. ひさし is to help pronounce his name, not replace it.

1 2 3