Danbooru

Comments

Blacklisted:
[hidden]

If I recall correctly Formi is the only ship girl with ex lines in one of her skins, I hope they do something special with this skin too, aside of the animations or "hidden" animations.

Even if they don't do that I am going to buy this skin, Azur L2D skins are too good to let them pass that easily.

  • 3
  • Reply
  • [hidden]

    Lannihan said:

    If I recall correctly Formi is the only ship girl with ex lines in one of her skins, I hope they do something special with this skin too, aside of the animations or "hidden" animations.

    Even if they don't do that I am going to buy this skin, Azur L2D skins are too good to let them pass that easily.

    technically no, Gascogne also gets post oath lines in her swimming suit and she is extra especial because she is the only ship in the game that does not require a ring to change to her post oath lines upon reaching the love afinity

  • 0
  • Reply
  • [hidden]

    Lannihan said:

    If I recall correctly Formi is the only ship girl with ex lines in one of her skins, I hope they do something special with this skin too, aside of the animations or "hidden" animations.

    Even if they don't do that I am going to buy this skin, Azur L2D skins are too good to let them pass that easily.

    Patchnotes are out, and Formidable's skin is confirmed to have EX lines (and so does Shinano-chan)

  • 0
  • Reply
  • [hidden]

    Chucu said:

    I've never seen Cyrillic written like that before.

    This is stylized to Old Russian, its hardly readable at first glance and probably Lubok parody.

    It would be perfect is someone could stylize it to Old English ("thou").

    Updated

  • 1
  • Reply
  • [hidden]

    And now we got another ancient as mamonth's crap writing ended up here and translated.

    Chucu said:

    I've never seen Cyrillic written like that before.

    It's called "Старо-славянский" ("Old-Slavonic"), got spread from approx. IX-XI centuries... IMO it looks more like Cyrillic, stylized as Old-Slavonic.
    Remnants of Old-Slavonic still used in those huge Holy Bibles at ortodox churches.

  • 1
  • Reply
  • [hidden]

    Saladofstones said:

    Reading an entire page of that, weathered, with shaky hand-writing, must be a herculean task.

    It's like reading in another, non-native language with different symbol system.
    For example, as hard as reading any hand-writing from Eastern Asia or Arabic for those who learned only Cyrillic or Latin alphabets.

  • 0
  • Reply
  • [hidden]

    I’ll translate, because the picture is really funny.

    But I’ll warn, that the line on the image is a mashup of styles ranging both geographically and time-wise, which can never be translated properly. It’s also (intentionally?) ends stupidly broken and has several mistakes. But a speculative translation can give you this:

    Сѥ (This) же (before you) ѥстъ (is) Мами (Mami) Томое (Tomoe) иже (which [to the]) москъвьскаѥго [Muscovy] стрельчьска [Strelets] воиньства [army] ѥстъ [belongs].

    If anything, that script style imitates viaz’ (here in red: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/64/Apostol_1564_Frontispis.jpg/1280px-Apostol_1564_Frontispis.jpg), which is purely ornamental, usually you’d see book or chapter title done with it or on physical objects where there’s a lack of space (church bells come to mind). The point of viaz’ is to fit words on a single line, be it a heading or a ring inscription on a bell.

  • 0
  • Reply
  • 1 2 3 4 5